Computer Aided Translation or Human Aided Translation
Prendo spunto da dotSub che propone un applicazione per agevolare le traduzioni basate su Google Translator.
Read morePrendo spunto da dotSub che propone un applicazione per agevolare le traduzioni basate su Google Translator.
Read moreL’e-Mail attraverso il simbolo @ è stata identificata con internet stessa. In realtà si tratta in termini temporali di un esiga fascia temporale.
Read moreLa strategia di portare internet sui cellulari sembra vacillare, servono nuovi concept unitari per i devices o va bene così: un laptop nello zaino ed uno smartphone nel taschino dei jeans?
Read moreQuanto è importante per la specie essere “intelligenti”?
Read more